Legal translation is something that requires more than just translation. The legal documents are evidently the most precisely written records with paramount accuracy that determines their integrity. We, at TranslationsInLondon, completely understand the rigorous accurateness requirements of your legal documents
Our clients can also contact us to get legal patent translation services in the major European languages (check out also our post on patent translations). Patent translation is required when one is applying to have a patent from a country where English is not a native language. To get your application approved, there are few steps which you should follow and among those steps patent translation is also one of the most important steps. Skilled professionals are hired to perform the task.Our professionals know that patent applications are not written in normal writing style, it has to be written in a legal style containing specific information regarding the application.
Our highly skilled team of translators has an in-depth knowledge of this industry. The legal policies and regulations differ a great deal from country to country. TranslationsInLondon uses, constantly updated glossaries and TMs of legal terminology to help us deliver you the data in an unadulterated and confidential manner.
We also make sure that your legal data is kept in a highly secure and confidential manner and handled with great discretion. A proven track record and an extensive experience in the legal translation industry attests our credibility as the most trusted legal translators in the industry.
We offer Legal translation & Document translation services online for:
- Legal letters
- Marriage certificates
- All other types of legal material
We are open to projects of any size and type at economical prices with proofreading services included. We stand by our services which means you will never have to pay twice for the same translation in the event of any amendment that you may need.